Rational Japanese

Dax

02-09-2005, 05:34 PM

Here’s something for newcomers in Japan (and to those planning to come), who still are trying to understand the way an ordinary Japanese think/react.

http://www2b.biglobe.ne.jp/~shohei/contents.htm

Part 1 is hard to read, but in Part 2, there are some examples of everday situations. This might help newcomers understand the “whys” in the Japanese society. :slight_smile:

reon

02-12-2005, 03:13 PM

Nice link, Dax. Mahirap ngang basahin ang part 1 dahil puro theory. I doubt if anyone who hasn’t been to Japan will understand all the explanations about the Japanese behavior. Also, although language and culture are linked everywhere you go, in Japan, they seem almost totally inseparable. You have to really learn Japanese to comprehend the Japanese mind (imo).

Habang binabasa ko ang tungkol sa “Arigatou”(Thank you), na-realise ko na hindi ko masyadong ginagamit ang “Doumo Arigatou” (Thank you very much). Either “Arigatou gozaimasu” (Thank you, polite version) o “Arigatou” lang. Ako lang siguro yon, pero ang “Doumo Arigatou” parang nag-e-xpress ng mock gratitute (pag sinabi mo sa isang ka-equal), dahil nagsasabi ka ng “Thank you very much” ng walang paggalang (weird). Siyempre ginagamit ko rin yon paminsan-misan, pag bored na ako sa “Arigatou” lang at lalo na pag nakikipag-usap sa isang obviously lower-ranked na tao (isang bata kunyari).

Dax

02-16-2005, 01:11 PM

I agree. Also, although language and culture are linked everywhere you go, in Japan, they seem almost totally inseparable. You have to really learn Japanese to comprehend the Japanese mind (imo).
Sa Case #3: Contact and Connection naman, mapapansin mo na parang wala namang ginawang masama si Bill. Medyo thoughtful pa nga ata ang ginawa niya kasi siya na mismo ang nag-contact sa school directly. But it’s the other way around, as explained in Analysis 3. Most probably ako din siguro gagawin ko yung ginawa ni Bill kung hindi ako napunta dito.

Sa mga nag-aral dito sa Japan, mapapansin ninyong mas marami ang responsibilidad ng isang guro dito kung ikukumpara mo sa Pinas (o iba pang bansa siguro). Hindi lang sila nagtuturo kundi kung anu-ano pang pag-aasikaso ang expected sa kanila ng mga estudyante at mga magulang nito. Sa daigaku/daigakuin level medyo konti na lang, dahil siguro sa dami mga ng estudyante. Pero sa elementary, junior at senior high para silang third parent.

tenkei88

07-09-2005, 10:03 AM

Salamat po, dax, for the link…

Great place to be…ang dami kong napupulot, :yippee:
talo pa ang mag-aral ka pa sa eskuwela…:smiley:

Have a Nice Day…:bouncy:

pointblank

07-09-2005, 02:29 PM

Tama si Nick - bilib din ako sa bilis ni Tenkei88 na mag-type! Inaamin kong dakilang uzi (as in usyosero) ako, pero bow ako kay Tenkei88 dahil wala yatang past thread ang hindi niya hinalukay!! :smiley:

Hindi na ako sana magko-comment dito sa thread na ito dahil lumagpas na ng medyo matagal, but since binuhay ni Tenkei88 ay eto na…

Regarding the term “arigatou” - while it is translated into foreign languages as the equivalent of thank you, it is interesting to take a look at the kanji of the term: “ari” meaning “to have”, and “gatou” (muzukashii) meaning difficult or troubled. In other words, “nahirapan ka sa… (doing something)” or “naabala ka”. While this is usually interchangeable with “thank you”, there is a very fine shade of difference in nuance. This is why foreigner may sometimes wonder, in some situations, why they are being “thanked” na wala naman silang ginawa para pasalamatan (for example, ikaw na nga yung sinerbisyohan, ikaw pa yung pinasalamatan - something an American would not do). :confused: The idea here is “you were subjected to the effort of receiving the service”.

Yung kaso naman ni Bill at ang kanyang mahiwagang refusal letter sa isang English language school - I don’t think it really is an issue of cultural difference but rather the lack of etiquette and common sense. Even in the US or Europe, it is considered to be basic manners that one inform the person who recommended you to a job what happens afterwards - lalo na’t itu-turn down niya pa!! In the corporate world, there is actually a responsibility to make a report of the results. It’s not an East-versus-West thing, it’s a lack-of-proper-upbringing problem. :frowning:

mizo_shiru

08-31-2006, 10:18 PM

Hi,
The longer I stayed here in Japan, the more I learned about their rudeness, I know this shouldn’t be the case, coz we’ll be spending our lives here for another decade or so,:frowning: I SHOULD LOVE this country, but how can you love this country, when you feel you’ll never belong here, no matter how much you tried to become a law abiding citizen, to follow their rules (both spoken and unspoken:angry: ) we’ll for me , you’ll never fit comfortably in their homogenous “world.”
Ganito kasi 'yon, bumisita ang kaibigan ko ngayong gabi , mga 6:30 PM, para dalhan lang ng tinapay ang mga anak, ipinarada niya ang sasakyan sa isang cornerside na usually doon nagpapark ang mga visitors na pumupunta dito sa mansion namin, nga after 15 mins. lumabas na kami ng bahay kasi uuwi na siya, aba namay, bina- block ba naman ng isang pang sasakyan ang kotse niya ng sinasadya, e hindi naman nakakasagabal ang sasakyan ng kaibigan, kasi malawak pa and daanan.
Di ko lang ma-imagine kung anong dahilan ng taong yon, at nagawa niya ang ganitong bagay.
Mabuti na lang dumating ang husband ng friend ko at nailusot niya ang kotse ng kaibigan ko sa maliit na “butas.”
~~haaaay ~~~~~~ :confused:

mizo_shiru

09-01-2006, 08:50 AM

Hi Dax, sorry po mali yung napasukan kung thread kagabi:eek: nadala lang po ako sa extreme emotions sa pangyayari:O , nahalungkat ko po itong sinulid nyo kagabi at binasa ko ulit ngayong umaga, maganda pa po pala ang contents:hihi: …
Salamat po ulit sa link, marami po akong natutunan at sigurado marami pa pong matutong mga kapwa ko ka-TF as well. More power to you!:slight_smile:

This is an archived page from the former Timog Forum website.