Ano ang tawag sa Hapon sa wax sa underarm?

keichang

10-01-2005, 05:33 PM

inquire ko lang kung ano ba ang sasabihin sa store pag bibili ka ng pang wax sa Underarm.Or any suggestion kung anong brand name nung wax na gamit mo dito.:open_mouth:

puting tainga

10-02-2005, 10:53 PM

Deodorant sa wikang Hapon ay 脱臭剤(dassyuzai) , pero karaniwa’y sa refrigerator lang itong salita. But this word is still occasionally used for cosmetics if it is in written form.

Sa kosmetics, salitang Engles o French ay preferred.

Kaya,

Underarm cream アンダーアームクリーム(an da- a-mu kuri-mu)
Armpit cream アームピットクリーム (a-mu pitto kuri-mu)

Or simply,
Deodorant デオドラント (deodor anto)

The word wax is not usually used in cosmetics in Japan.
If you say wax (ワックス wakkusu) ang isip ng tindera ay wax para sa sahig o para sa kotse.
If you say 芳香剤(hokozai) people would think you are talking about CR.:smiley:

Although it is not wax, what is called 汗取りパッド(asetori paddo) is popular, too.

Back to the polite wording, if you want to say “where is ******?” or “Please find **** for me.” You don’t directly say that.
Instead you just say what item you want.
Thus,

すみませんが、***がほしいのですけれど も。。
(sumimasen nga, ****nga hoshii no desukeredomo.

less authentic, but common way of saying is

すいませんが、***がほしい んですが。
suimasen nga **** nga hoshiin desu nga.

Note that が is usually prounouced as nga, not as ga.
Also sumi becomes sui, and no becomes n, keredomo becomes nga in the second sentece.

Good luck.

jhayelle

10-03-2005, 06:50 AM

ayus! kumpleto ang sagot ah. :smiley: thanks sa info. :slight_smile:

keichang

10-04-2005, 03:17 PM

Deodorant sa wikang Hapon ay 脱臭剤(dassyuzai) , pero karaniwa’y sa refrigerator lang itong salita. But this word is still occasionally used for cosmetics if it is in written form.

Sa kosmetics, salitang Engles o French ay preferred.

Kaya,

Underarm cream アンダーアームクリーム(an da- a-mu kuri-mu)
Armpit cream アームピットクリーム (a-mu pitto kuri-mu)

Or simply,
Deodorant デオドラント (deodor anto)

The word wax is not usually used in cosmetics in Japan.
If you say wax (ワックス wakkusu) ang isip ng tindera ay wax para sa sahig o para sa kotse.
If you say 芳香剤(hokozai) people would think you are talking about CR.:smiley:

Although it is not wax, what is called 汗取りパッド(asetori paddo) is popular, too.

Back to the polite wording, if you want to say “where is ******?” or “Please find **** for me.” You don’t directly say that.
Instead you just say what item you want.
Thus,

すみませんが、***がほしいのですけれど も。。
(sumimasen nga, ****nga hoshii no desukeredomo.

less authentic, but common way of saying is

すいませんが、***がほしい んですが。
suimasen nga **** nga hoshiin desu nga.

Note that が is usually prounouced as nga, not as ga.
Also sumi becomes sui, and no becomes n, keredomo becomes nga in the second sentece.

Good luck.

salamat!

alamagawa

10-23-2007, 03:40 AM

“waksu” :cool:

leanroy

10-23-2007, 06:55 AM

yung pang pampaputi ng underarm meron kayo alam?:smiley:

may_abe

10-23-2007, 07:21 AM

yung pang pampaputi ng underarm meron kayo alam?:smiley:

Nothing beats TAWAS from Quiapo yong hard ha…:wink:

sweetangel

11-04-2007, 08:37 AM

Available po ba sa Japan ung Epilin, un ung gamit ko n pang wax.
Kung whitening cream for underarm try naman po KSA magic cream.

chichay

03-05-2009, 02:48 PM

kung gusto ninyong pumuti mga lekileki ninyo, ipa-laser ninyo (removal of hair armpits). para sa ganoon ay smooth na yon. at permanently di na tutubuan ng balahibo. pwedeng -pwede ng mag-sleeveless. or bumili na lang kayo ng sarili ninyong laser. meron namang nabibili sa NISSEN. or if can’t affort the laser type, bili kayo ng Soft Stone Crystal (parang tawas yon) na nabibili over-the counter. for sure 100% walang amoy ang kilikili.

This is an archived page from the former Timog Forum website.